找回密码
 立即注册
查看: 75|回复: 0

能看、不能读的怪文《施氏食狮史》

[复制链接]

904

主题

6565

回帖

7469

积分

百家姓状元

积分
7469
发表于 2009-8-23 04:57:33 | 显示全部楼层 |阅读模式

《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。
这篇短文能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
原文:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。
石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

文章敍述一件趣事,言简意赅,“读”起来饶有风趣,文中的施诗人可真雷人,错把石狮子当成真狮,简直是傻得可爱。一篇近百字的文章,只用一个发音的字组成,且文字通顺流畅,结构紧密,除了中文,怕是再无其它语言能做到了。这里,有必要介绍下它的作者,只有这种大师才能写出这种大作。

作者:赵元任(1892.11.3-1982.2.25),中国语言学家,亦是中国语言科学的创始人,被称为汉语言学之父,中国“科学社”创始人之一;一位世所罕见的语言奇才,他具有"录音机的耳朵"和学说语言的能力,一生会讲33种汉语方言,会说英、法、德、日、西班牙语等多种外语;他是我国方言调查研究工作的开拓者和推动者,国语运动的元勋,对于汉语共同语音标准的确定,汉语拉丁化字母的制定做出了重要贡献;他是我国全面利用现代语言学理论方法研究中国语言并取得世界性声誉的第一人,美国语言学界曾流传着这样的赞语:“在语言上赵元任没有错过。”;他还以多才多艺、博学多识著称:大学读的是数学和物理,后来获得的是哲学博士学位;他又是著名的音乐家,由他谱曲的《教我如何不想他》,作为中国民族乐曲的经典之作,传唱久远……

翻译过来:
石室里住著一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-18 02:03 , Processed in 0.034496 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表