找回密码
 立即注册
查看: 804|回复: 1

宰步龙:(公元1964~今),安徽合肥人。著名南澳大学访问学者、翻译家。

[复制链接]

1515

主题

-252

回帖

1263

积分

百家姓榜眼

积分
1263
发表于 2009-2-7 21:09:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
宰步龙:(公元1964~今),安徽合肥人。著名南澳大学访问学者、翻译家。
1980年初中毕业后考入合肥林业学校(今安徽林业职业技术学院)。在农村的初中学校里没有学过英语,所以,中专学校里开英语课时特别感到好奇,也就投入了极大的热情和精力学习英语,不久,他的英语成绩就在班上名列前茅。
他中专毕业后一直坚持自学,花了不少财力和精力,听坏了好几个收音机和录音机,终于有所彻悟。他自认为并不聪明,但比较勤奋。
为了学以致用,他于1988年前后试着翻译一些资料,投给《国外林业摘要》杂志社。这是一本主要刊载林业专家、教授摘译稿件的专业性杂志。投去的译稿大多石沉大海。终于在1992年第一期上刊登了他摘译的“豆腐块”。看到他的译稿变成了铅字块,又收到五块钱的翻译费,心里甭提多高兴了!
从此以后,他便为杂志社、为本单位、为同事翻译一些材料,迄今为止,这部分翻译量约为三十万字。
从2000年开始,他曾试图与省科技翻译公司联系,为他们翻译。但他们很长一段时间都不找我,显然他们然对这个非英语专业的人的英语水平没把握。他又再次找到这家公司,并将自己可以翻译的领域及翻译过的部分稿件打印出来交他们。不久,公司让他翻译一段佛教方面的资料。这段文字虽然四五百字,但涉及的历史事件还真不少。他把它当成翻译公司对我的考验。用了一个晚上的时间,反复查找辞海等资料,力求准确全面,晚上躺在床上还在反复推敲字句,第二天早上交稿前又改动几个地方。功夫不负有心人。这篇译稿获得通过,也标志着他通过了这家翻译公司对我的测试,公司给了他一百元的翻译费。这是他第一次从专业的翻译公司挣得翻译费!
之后,这家翻译公司给了许多翻译的资料,内容涉及交通、经贸、法律等,他都一一完成。
由于英语水平较好,他从1994年就被所在的所在单位安徽省林业厅抽去做中德合作造林项目的英文翻译,既翻译项目的各类资料,又多次陪同来自德国、法国、芬兰的项目专家考察。
2000~2003年,他又通过全国高等教育自学考试的英语本科,获得英语文学学士学位。这是他的第二学士学位。他于1991年获得了第一个学士学位即农学学士,并于2003年8月获得安徽大学企业管理研究生学历。内容广泛的学习为他的兼职翻译提供了扎实的理论基础。
到目前为止,他双向翻译的材料达到百万字以上,既提高了英语水平,积累了较为丰富的翻译经验,获得了较为可观的经济收入和良好的个人信誉。
如今,他已经成为澳大利亚南澳大学的访问学者。他自己说,要继续深造,以更好地为祖国服务。

173

主题

96

回帖

269

积分

百家姓举人

积分
269
发表于 2009-3-1 09:29:10 | 显示全部楼层
花岛 的名字 很好听撒
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-11 19:44 , Processed in 0.036373 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表