找回密码
 立即注册
查看: 367|回复: 0

咬文嚼字-谐说“赵”

[复制链接]

676

主题

292

回帖

968

积分

百家姓探花

积分
968
发表于 2009-1-7 14:33:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
赵,古体字为:趙。
  著名汉朝学者许慎在《说文解字》中这样解释“趙”字:“趋也,从走,肖声。”又说:走“趋也,从夭止,夭止者屈也,凡走之属,皆从走。”又说:肖“骨肉相似也,从肉,小声。”
  依据许慎的考证,“走”与“肖”二字结合为“趙”字,“趙”的字义就是帝王身边最亲近的随身侍从。
  依我来看,在1954年第一次文字改革中将“趙”一字简化为“赵”,实在有些不妥。
  将“肖”一字简化为“ㄨ”,本身就是不甚科学的。
  许慎考证说,“肖”的字义是“骨肉相似也,从肉”,其实,“肖”字就是人小腿部分肢体的象形描述,属于名词构件;而“ㄨ”是人类最初割草动作的象形描述,属于动词构件,两者无论从文字构建方式,还是从原始字义的属性,都没有一点关系。
  古人云:“‘ㄨ’为无奈之执,慎之!”显然,在文字结构中,“ㄨ”不是一个好符号,实在没办法了才用到它。
  那,为何要将“肖”字简化为“ㄨ”字呢?显然,这是当年形而上学风潮的产物,那就是非要将“趙”字简化到底,而“肖”字从字型结构上已经无可再简了,只好用“ㄨ”字一替以糊弄之。
  诸位看官,请仔细观察:好好的一个“趙”字,被扭曲地用个“ㄨ”简化为“赵”字,结果从英俊挺拔的亲兵侍卫,变成了一个边退边割草的人!而“ㄨ”,原始意义就是割草或砍树,就像蒙古、塔吉克、柯尔克孜、哥萨克等各民族的牧夫那样,秋末,抡着大草镰收割着牧草,以备冬季牲畜之饲料。
  回想之,堂堂一个北周殿前大廷尉,自然是柴武帝最最亲信之人,跟随北周皇帝征杀伐略,创下不世奇功。然而就是因为一个“趙”字越看越不舒服:干嘛吾一个堂堂七尺男儿,要侍从他人?因是乎,陈桥兵变,黄袍加身,赵匡胤由是造反自己当皇帝,建立起诺大一个宋朝帝国。然后,命令在建立的“百家姓”中将“趙”字排在最前头。这,大概就是不甘身为牛后的缘故。
  惜乎,这个“趙”字偏偏就是“随身侍从”之义,千百年来就是摆脱不掉这个阴影。
  1954年那位改“趙”字为“赵”字者,多半姓“趙”,硬是将“肖”字简化为“ㄨ”,大概就是不甘心做生生世世的“随身侍从”,一改以避之。
  这倒好,威武挺拔的兵士,变成了挥镰割草的牧夫了,且比当亲兵侍卫时更劳累,就只因减掉了几下笔划。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-14 06:58 , Processed in 0.038265 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表