德国科学家呼吁,应该在全球范围内开展保护稀有姓氏运动。沿用父系姓氏的传统,应该被打破。
更多双语资讯请点击>> 资料图 应该打破沿用父系姓氏的传统 Scientists have proposed a worldwide campaign to push back common surnames, suggesting that the custom of always naming children after their fathers must stop.
德国一份学术期刊最新刊登科学家文章呼吁,应该在全球范围内开展保护稀有姓氏运动。科学家表示,“行不改名,坐不改姓”,并沿用父系姓氏的传统,应该被打破。
资料图 英国第一大姓氏是“史密斯” Two German scientists, Harald Jockusch and Alexander Fuhrmann warned rare surnames were dying out while too many Chinese were named Wang, too many English speakers were named Smith and too many Germans were named Mueller.
两位德国科学家哈拉尔德·约库什和亚历山大·福尔曼警告说,稀有姓氏正处于濒危状态,而个别姓氏出现超庞大人群。比如,中国有第一大姓王姓;英国第一大姓氏是“史密斯”;德国人最多的姓是“穆勒”。
资料图 两位科学家建议,夫妻应权衡一下,谁的姓氏更稀罕,孩子就随其姓。 They proposed that husbands and wives should be obliged to weigh up which of their two surnames was the rarest and give it to their children. The two scientists published a mathematical model showing what would then happen if common surnames were weeded out this way. And they predicted that the most common names might become only one fifth as common as now after 50 years if the simplest scenario was adopted.
两位科学家建议,夫妻应权衡一下,谁的姓氏更稀罕,孩子就随其姓。两位科学家利用数学模型预测了这一姓氏变革的未来, 那就是如果常见姓氏被摒弃,未来姓氏构成会有哪些变化。他们预测如果姓氏变革实施50年,那么最常见姓氏人口将会减少4/5。
|