|
|
石室诗士施氏,嗜食狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,氏适市。是时,氏视是十狮恃十石矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸适石室,石室湿,使侍试拭石室,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸是十石狮尸。是时,氏始识是实事实。试释是事。
---赵元任《施氏食狮史》
很早就读过此文,感觉甚妙。感叹中华文字的奇巧魅力。
有老外朋友Nelson 和
Angus在学汉语,深感汉语学习之艰难,说英文只有26个字母,常用汉字竟有3000多个!晕啊!
我想如果他们看了以上文字,啃腚是要晕菜滴。如果进一步了解了文字的意思,不知道会怎么样
现试着弄成英文,下次见面让他们领教一下汉字的神奇。
Mr. Shi, A poet, was living in a
stone house, he loved eating lion,
and swore to
eat 10 lions.He often visited the market to look
at lions. At 10 O'Clock, he arrived the market and saw 10 lions. He
killed the 10 lions with 10 stone arrow,
picked up corpse of the
10 lions and
went back to his stone house.
As the stone house was too
wet, Shi
ordered his servant manage to mop the stone
house. Mr.Shi
started trying to eat the
corpse of the 10 lions. While eating, he came to find out the
corpse turned out to be corpse of 10 Stone lions. Now Shi came to
realize this was a real story. Please try to explain
it.
|
|