找回密码
 立即注册
查看: 158|回复: 0

外滩画报专访田晓菲、宇文所安:很多文学史只是重复前

[复制链接]

854

主题

7068

回帖

7922

积分

百家姓状元

积分
7922
发表于 2009-8-21 01:03:04 | 显示全部楼层 |阅读模式



36岁的田晓菲和61岁的宇文所安,是一对富有传奇色彩的夫妻


  36岁的田晓菲和61岁的宇文所安,是一对富有传奇色彩的夫妻。这种光环一方面来自于他们各自在学术上的建树,另一方面来自他们彼此的默契与合作。
  文/杜衡  图/高剑平

  田晓菲,5岁习古诗、10岁出版诗集、14岁直升北京大学。正如田晓菲自己所言,“不是每个少年成名者都可以幸存”,但她不仅幸存,还继续着让人惊诧的旅程。20岁开始攻读哈佛大学比较文学博士学位,35岁成为哈佛大学东亚系正教授—田晓菲36年的生命历程,大半可以用“破格”来概括。
  宇文所安,英文名叫斯蒂芬?欧文(Stephen Owen),14岁在


图书馆偶遇中国古典诗歌,便恋爱一般爱上了它们,至今依然。26岁,他拿下耶鲁大学博士学位,31岁发表石破天惊的研究性著作《初唐诗》,此后的《盛唐诗》、《追忆》、《迷楼》等本本掷地有声。在他面前,德国汉学家顾彬难得地自谦:“他的新思想特别多,他会开拓一个新的方向……他是真正的汉学家,他在天上,我在地上。”11月2日至7日,田晓菲与宇文所安夫妇应华东师范大学和复旦大学之邀,举行三场公开讲座。在蜂拥而至的人群中,总有人提及田晓菲少年天才,也总有人向宇文所安讨教学术观点。在两人面前,递上来要求签名的书堆得一样高。


  他们很不同。田晓菲的研究侧重南朝,宇文所安以唐代诗歌研究闻名;田晓菲热情洋溢,总是爽朗地笑着;而宇文所安看上去敏感纤细,似乎总在沉思,冷不丁才爆出几声憨憨的笑。

  但这两个同一天出生的人,“分享着对工作、对生活、对诗歌的激情”。在几乎每一本书中,他们互唤“知音”,互致“感谢”。席间,田晓菲为宇文所安翻译,宇文所安客气地说“谢谢”,田晓菲回道“不客气”。在他们看来,夫妻关系是最微妙的,但“互相爱,互相尊重”,则是此中的菁华妙义。
  B=《外滩画报》
  T=田晓菲
  O=宇文所安
  我们平时总在交谈

  B:你们的名字,“所安”出自《论语》,“秋水”(田晓菲笔名宇文秋水)源自《庄子》。你们在个人的学术兴趣上有什么不同吗?

  T:我和宇文所安的学术兴趣都很广泛。我最近写的两本书,《尘几录—陶渊明与手抄本文化研究》、《烽火与流星:梁代的文学与文化》都是关于南北朝时期的。但实际上我对后代,包括宋、元、晚明文学一直到现代文学都很有兴趣,现在做的研究也涉及这些时期。宇文所安的兴趣也很广泛,他虽然写过一系列关于唐诗的著作,但他最近写了一部《汉魏诗的生成》,将在三联书店的“宇文所安作品系列”中出版。至于名字的来源,完全是偶然的。有时候人们一想到中国文化,就是儒家文化、道家文化,分得清清楚楚。这太简单化了,其实两者并不是那么简单的二元关系。
  B:当你们观念不同时,如何处理?

  T:我们平时总是在交谈,交谈得非常非常多。当意见不同时,仍是对谈嘛。对我们来说,很难分清学术对谈和生活对谈。因为两个人生活在一起,对周围人与事的看法、对世界的看法、对学术的看法,总是一同谈论的。有时候我们在外面吃饭,吃饭的时候都在谈论学术。我们常常注意到,某些青年夫妻或男女朋友吃饭,什么都不说,一个人在看报纸,另一个人在吃饭。但我们从来不会这样。
  B:你们平常交谈的语言,是否百分之九十都是英语?
  T:不是。我们把英语和汉语混着说。平时,可能他说英语多一些,但他听汉语没有问题。他说英语时,也会夹杂很多汉语。
  知道我们现在在哪
  B:你们从古典文化中收获的最大益处是什么?
  T
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-12 02:39 , Processed in 0.036982 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表