找回密码
 立即注册
查看: 67|回复: 0

林黛玉是“来”还是“去”

[复制链接]

928

主题

1万

回帖

1万

积分

百家姓大学士

积分
14018
发表于 2009-8-26 00:02:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

林黛玉是“来”还是“去”


苏教版现行选修教材《选读》中的《黛玉葬花》一文,其中有这样的一段描写(为了更能说清问题,带上段前句,句中的宝玉、黛玉为笔者所加):

……(宝玉)一面想,一面由不得随(黛玉)后追了来。

只见宝钗探春正在那边看鹤舞,见黛玉去了,三个一同站着说话儿。又见宝玉来了,探春便笑道:“宝哥哥,身上好?我整整的三天没见你了。”宝玉笑道:“妹妹身上好?我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道:“宝哥哥,你往这里来,我和你说话。”宝玉听说,便跟了他,离了钗、玉两个,到了一棵石榴树下……


从此段可以看出“见黛玉去了”与“离了钗、玉两个”这二句是矛盾的。因为黛玉没有分身术,一边去了,一边还要和宝钗看鹤舞(或说话儿)。那么如何解决这个矛盾呢?笔者认为有以下几种调整方法。

1、删去原文中的“又见宝玉来了”,并把后面的“离了钗、黛两个,到了一棵石榴树下……”相应改之为“离了宝钗,到了一棵石榴树下……”,这样整段文字应为:
……(宝玉)一面想,一面由不得随(黛玉)后追了来。

只见宝钗探春正在那边看鹤舞,见黛玉去了,三个一同站着说话儿。探春便笑道:“宝哥哥,身上好?我整整的三天没见你了。”宝玉笑道:“妹妹身上好?我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道:“宝哥哥,你往这里来,我和你说话。”宝玉听说,便跟了他,离了宝钗,到了一棵石榴树下……


2、删去原文中“见黛玉去了”,并把“又见宝玉来了”移到“三个一同站着说话儿”之前,同时也把后面的相应文字改为“离了宝钗,到了一棵石榴树下……”。这样整段文字则为:
……(宝玉)一面想,一面由不得随(黛玉)后追了来。

只见宝钗探春正在那边看鹤舞,又见宝玉来了,三个一同站着说话儿。探春便笑道:“宝哥哥,身上好?我整整的三天没见你了。”宝玉笑道:“妹妹身上好?我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道:“宝哥哥,你往这里来,我和你说话.。”宝玉听说,便跟了他,离了宝钗,到了一棵石榴树下……


3、把原文的“又见宝玉来了”调到“三个人一同站着说话儿。”之前,“见黛玉去了”之后。同时也把后面的相应文字改为“离了宝钗,到了一棵石榴树下……”。这样整段文字就是:
……(宝玉)一面想,一面由不得随(黛玉)后追了来。

只见宝钗探春正在那边看鹤舞,见黛玉去了,又见宝玉来了,三个一同站着说话儿。探春便笑道:“宝哥哥,身上好?我整整的三天没见你了。”宝玉笑道:“妹妹身上好?
我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道:“宝哥哥,你往这里来,我和你说话。”宝玉听说,便跟了他,离了宝钗,到了一棵石榴树下……
以上三种改法,笔者自认为第一种改法最好,因为它接近曹雪芹的语意空间比较大的特点,给人一种“无墨求染、平画求长”之美感。
当然,还有一种最为简洁的办法,那就是依甲戌抄本,改一个字,把这段中的“见黛玉去了”改为“见黛玉来了。”

那么选修教材为何没有采用这最为简洁的办法呢?因为教材可能依据人民文学出版社94年的修订本或其它相关版本,后者在审校时,在此段的前后相关内容大致相同的情况下依从的是庚辰本、梦稿本等诸抄本,选用了“去”,放弃了甲戌抄本的“来”。这些红学专家们为何这样去简就繁并且制造了文字上的前后矛盾呢?笔者在审读分析此段前后的相关文字后发现,校者很可能就是为了照应后文中的“宝玉因不见了林黛玉,便知他躲了别处去了”。其实,这里即使采用“见黛玉来了”,与“宝玉因不见了林黛玉,便知他躲了别处去了”一句也不冲突的,因为在宝玉与探春的对话过程中,作为小说人物的黛玉可以按照自己的(也可以说是按照作者的)意愿隐藏在文字的背后去自由行动,没有任何义务在“宝玉因不见了林黛玉,便知他躲了别处去了”之前先“去”给别人(读者)看。读者也没有权利要求黛玉非要“去”得那么显眼招摇,总之,我们大家都没有权利去干涉曹雪芹的对语意空间的处理。
其实,用“来”还是用“去”并不是最重要的。重要的是不能前后矛盾。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-12 23:32 , Processed in 0.037906 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表