找回密码
 立即注册
查看: 70|回复: 0

古诗阅读 游子吟 唐·孟郊

[复制链接]

999

主题

6531

回帖

7530

积分

百家姓状元

积分
7530
发表于 2009-8-25 13:00:03 | 显示全部楼层 |阅读模式


古诗阅读
游子吟
唐·孟郊
       [古诗]慈母手中线,游子身上衣。
           临行密密缝,意恐迟迟归,
           谁言寸草心,报得三春晖。
  [古诗英译]
Chant of the
Rover
Meng
Jiao



  In loving Mother’s hand a
swift thread’s darting,
  To ready travelling suit
her son’s who’s parting.
  O why doth she with
stitches small small sew注?
  For fear be thou away so
long long on rove!
  No tiny blade of grass can
e’er repay.
  The sun shine’s spring
cares from day the day.



  注:doth是助动词do用于第三人称单数的古旧形式,诗中经常使用,相当于现在的does。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-12 07:02 , Processed in 0.041716 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表