找回密码
 立即注册
查看: 153|回复: 0

译一首英文诗 [原创 2007-08-16 13:49:33 ] 发表者: 上官一笑

[复制链接]

940

主题

1万

回帖

1万

积分

百家姓大学士

积分
15107
发表于 2009-8-23 12:48:51 | 显示全部楼层 |阅读模式










译一首英文诗
发表时间:2007年8月14日
22时0分






[%repeat_0 match="/data/option"%] [%_repeat_0%]



[%=@title%]
[%=@count%]票 [[%=@percent%]%]














昨晚在百度知道上看见一首英文诗,绞尽脑汁译了一下,也不知是否达意。

原文如下:

Little Boy
Dressing
Wonder what he dreams about

Little wide-eyed drowsy head

Throught the
window straing out
Sitting cross-legged,on the bed?

Stock only halfway on
Like a stave cutin stone
Time for dressing almost gone
Lost he seems,in fancys'
zone.

我译如下,好否不论,心情好极。


小小的男孩,盘腿坐床上,

向着窗外,遥遥地望。
梦里的什么,让他迷惘?

小小的男孩,一边穿着衣裳,

慵懒的额头,天真的眼光。

梦里的什么,让他细细地想?


小小的外套,半裹在身上,

身上反射出璞玉的光芒。

在逝去的辰光中流浪,
在奇瑰的领域里徜徉。












您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-13 11:04 , Processed in 0.039317 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表