找回密码
 立即注册
查看: 434|回复: 1

徐光启大学士把逻辑推理带给国人

[复制链接]

2292

主题

3254

回帖

5546

积分

百家姓状元

积分
5546
发表于 2007-12-7 20:26:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  徐光启,被公认为近代“中西方科技文化交流第一人”。他和他引入中国的西学,曾经怎样地影响了中国人?他为什么至今在世界各地广受推崇?为什么近来关于徐光启的纪念活动愈发热烈?
  
  昨晚,由市科协、徐汇区科协、徐汇区文化局和本报联合主办的第44期新民科学咖啡馆,展开了一场跨越古今的对话与思考。两位主讲嘉宾——上海交通大学科学史系主任江晓原教授、复旦大学哲学学院李天纲教授为市民还原了历史上的徐光启大学士。
  
引进“方法中的方法”
  
  “徐光启,是中国科学史研究中常常遇见的人。”江晓原教授如是说。“徐光启是一位革命性的科学家。”李天纲教授指出,徐光启的革命性科学贡献至少体现在四个方面:在天文学上,他主持编修了《崇祯历书》,改变了中国人的历法体系,奠定了我国此后近300年历法基础;在农业上,他引种番薯,推广至大江南北,为中国人口的激增解决了口粮问题;军事上,他集资购入当时最先进的火炮。最值得一提的是,400年前徐光启和意大利传教士利玛窦共同翻译的《几何原本》,指出了中国人在思维方式上重形象思维轻逻辑思维的毛病。在《几何原本杂议》中,徐光启指出了“鸳鸯绣出从君看,不把金针度与人”的问题,翻译《几何原本》就是要把当时欧洲所有学科“方法中的方法”引入中国,把最基础的逻辑推理方法带给国人,使得“人人真能自绣鸳鸯”。这一创举相当有远见,为之后的科学发展奠定了基础。

2292

主题

3254

回帖

5546

积分

百家姓状元

积分
5546
 楼主| 发表于 2007-12-7 20:27:14 | 显示全部楼层
留下“中西互见”佳话
  
  在早前的西方汉学研究中,徐光启和利玛窦的佳话被列为必修的入门课程。美国当代最重要的哲学家查尔斯·派格,将徐光启与利马窦400年前的科学之交,奉为不同信仰、文明或文化间“和而不同”的典范。
  
  1600年(明万历二十八年),徐光启主动结识精通西方自然科学的意大利人利玛窦。当时明朝衰落,徐光启主张学问务实,以救朝廷;利马窦是来华传教的耶稣会会长,着长衫写方块字,满口“之乎者也”,希望与中国士大夫打成一片。双方开始翻译欧洲科学研究的奠基著作《几何原本》。
  
  整个翻译是由利玛窦口授,徐光启笔录。不过,他不是一位普通“秘书”,而是要翻阅大量汉唐宋元时期的古代数学著作,仔细推敲后成文。然后,再请利玛窦对照原著核对,稍有不妥,两人会反复商讨,直到彼此满意为止。其中,“平行线”“三角形”“对角”“直角”“钝角”等中文术语,称得上传世译文——至今沿用,将哲学译做“爱知学”更系传神之作。“可是,这种中西互见、细细琢磨的翻译法没有流传下来。”李天纲连连惋惜。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-12 22:05 , Processed in 0.039861 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表