找回密码
 立即注册
查看: 64|回复: 0

新会尚书坊何氏[宗亲]族谱

[复制链接]

7646

主题

9104

回帖

1万

积分

百家姓大学士

积分
16750
发表于 2009-7-30 00:06:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  新会尚书坊何氏[宗亲]族谱  何重建     本人为广东新会尚书坊何族的后裔。为编写家谱,本人于今年2月3日至11日回广东新会寻根问祖,到景堂图书馆查到《何氏[宗亲]世原》、《庐江何氏[宗亲]世原新会族谱》、到新会档案馆查到《尚书坊族谱》(何氏[宗亲]),到番禺购到《庐江沙湾何氏[宗亲]族谱》。并与近日完成了家谱的“历史部分”,即何氏[宗亲]一世至五十世(即新会一世),及新会一世至二十五世的内容。不知是否有何氏[宗亲]的族人感兴趣。如有兴趣,我陆续贴上来。  先贴《编者按》:

  何族五十世之前的情况,均来自清朝同治九年(1870年)年何英华所编纂的《何氏[宗亲]世原》,》、《庐江何氏[宗亲]世原新会族谱》,原书收藏于新会景堂图书馆内。并参照了公开出版《庐江沙湾何氏[宗亲]族谱》;
  何族五十世之后,即新会一世至二十五世的情况,来自清明同治九年(1870年)何英华所编纂的《尚书坊何氏[宗亲]族谱》,原书收藏于新会档案馆。
  原文均为繁体字,古文言文,无标点,生僻生冷字不少,阅读起来有一定难度,尤其是现代人,生活节奏较快,阅读文字艰辛的古文,确勉为其难。即使勉强看懂了,但对原有文字所表达的意思恐会打些折扣。而续写家谱-----使我们何族的后人能够比较清晰地了解家族发展历史-----这一重要目的将受到影响。
  因此在编纂本族谱时,考虑到上述因素,以人为本,方便阅读,采取了忠实于原文的排列次序,但翻译成白话文写出,其间一些关键的、重要的叙述,而基本又能看得懂意思的古文,就用双引号全文引用。
  对文字中所提到的古代地名、人名、官职名称、年号等,我们尽可能查到其出处,做到准确,用括号加注的形式,加以介绍。
在中国历史上有过业绩的,或对于何氏[宗亲]家族的迁徙发展做出过贡献的祖先,我们制作了小标题加以提示,并非原文所有。
  有些历史族人的史料在族谱之外,我们尽可能收集起来,也用加注或附录的形式写入,并注明出处,也可以说是对原有族谱的充实吧。  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-13 06:50 , Processed in 0.040071 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表