找回密码
 立即注册
查看: 60|回复: 0

陈姑妈陈秀喜

[复制链接]

7695

主题

8991

回帖

1万

积分

百家姓大学士

积分
16686
发表于 2009-7-28 11:39:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
陈秀喜,台湾省新竹市人,生於民国十年,卒於民国八十年。陈秀喜出生一年多,即由生父母送给陈金来和李氏璧做养女。养父经营印刷厂,事业顺遂;养母则是典型的中国妇女,温柔、伶俐、勤俭,又非常有爱心。她说:「养父母待我,胜过生父母。」

  陈秀喜於日治时期公学校毕业,她自修汉文和用中文写诗,她的养父请一位家庭教师来教读汉文(以河洛音读中文),某日去书店看到一本书唐诗合解,上面有插图,陈秀喜是受过日文教育,小学毕业而已,第一次手捧线装的诗书,非常高兴又惊讶,立即买这本书回来。她发觉父母常说,「我们是从唐山移民来的」。如今手捧的是一本唐山来的书而震撼。那时十六岁的陈秀喜,操纵日文已经不觉得困难。但是要以汉文认识唐诗,程度还不够。从此一面研读日文文言文。另一面一知半解地自修汉文。陈秀喜写第一首日文诗是十六岁。但是,写第一首中文现代诗是五十岁约半世纪。

  民国五十六年,由诗人吴瀛涛先生介绍,陈秀喜加入笠诗社,数年後被推举为社长。平生共出版日文短歌集<斗室>、日文诗集<陈秀喜诗集>(大野芳日译)、中文诗集<覆叶>、<树的哀乐>、英文诗集<TheLostLove>(景翔英译)等书,诗人李魁贤则於陈秀喜过世後,於新竹市文化中心出版<陈秀喜全集>。

二、「陈姑妈」的由来

  陈秀喜在台湾的诗坛,被人尊称为「陈姑妈」,可见她的亲和力和对晚辈的照顾,而「陈姑妈」的由来是因陈秀喜很爱惜年轻人,许多学生也会常去找她聊天,当年有一些年轻诗人颇多受到她的照顾,称她「姑妈」,诗坛上从此「陈姑妈」成为她的外号。

  陈秀喜喜欢热闹,有人聊天,她就开始振奋起来,说到日本一位诗人寄来一首诗,她尝试翻译,说到其中所写一段「擦拭朦胧的玻璃窗,也看不清明天」(大意),大叹这样美的诗句,令人感动,然後就推敲日本的原义,似乎「朦胧」、「迷雾」、「茫然」都不能译出神髓。谈到诗,她就生龙活虎,一反病恹恹的状态。陈秀喜是活在诗的世界里。


---------------------------------------------------------------
君子谋道不谋食
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-13 08:23 , Processed in 0.041729 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表