找回密码
 立即注册
查看: 63|回复: 0

简介王福穰传略

[复制链接]

7808

主题

8913

回帖

1万

积分

百家姓大学士

积分
16721
发表于 2009-7-22 16:34:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
王福穰,字禄民,浙江湖州人。1921年10月(旧历辛酉年重阳节)生。1944年毕业于上海交通大学财务管理系。解放后长期在财政金融界工作,为我国著名的国际金融及投资专家、翻译家,兼诗人。  远祖王守仁(阳明先生)为明代著名理学家。父王覆模(字瑞声),前清秀才,后留学日本,归国后曾任北京大学学监兼会计主任,后返故乡湖州经商,喜爱诗文书画。抗战爆发后,携眷避居上海租界。解放后长期任上海市文史馆馆员。母胡怡若为清末四川总督幕府胡珊麓之女,自幼爱好读书,读过不少儒家经典及古文诗词。  先生于五、六岁的童年时,就在父母的教导下,读论语、孟子、古文观止及唐诗三百首等,虽一知半解,但都能成诵。八岁在家乡入小学四年级,后先后入初中及高中一年级。在校各门功课都名列前茅,尤其是作文一直在班中保持第一名的纪录。1937年抗战爆发,下半年随家逃离湖州赴上海。在上海读完高中后,1940年以后第一名考入上海交通大学财务管理系,从名师安绍芸习会计,唐庆诒习英语,在国文方面则得到著名国学大师王蘧常的教导。1944年在交大毕业后,与蔡安隆女士结婚,先后在上海海关及交通银行总行等单位工作。  1949年5月上海解放后,先生被留在交通银行总行工作,年底随同总行迁北京。不久,国家开始大规模经济建设,学习苏联金融机构的分工,交通银行被指定以办理基本建设投资拨款为主要任务。这是一项全新的工作,在学校中既未学过,在旧社会也未见过。先生以满腔革命热情,自学俄语,阅读和翻译苏联有关业务书籍和资料,并积极参与中国人民建设银行的筹建工作。1954年建设银行成立后,先生先后负责制度研究及刊物编辑等工作,并将苏联有关业务经验,结合中国情况,总结出一套系统的有关基建拨款的理论和作法。但是,在1958年的“大跃进”浪潮中,建设银行总行并入财政部,成为基建财务司。原来的一套业务制度和作法遭到否定,先生也后三次被下放到京郊十三陵、广西农村和沙洋“五七”干校等地锻炼或作基层工作,前后累计达7年之久,业务荒废,岁月磋跎。  1973年初自沙洋“五七”干校回建设银行总行工作后,先生的工作热情再度高涨,连年出差全国各地。其间,曾于1975年陪同财政部副部长王丙乾赴河南从事财政体制改革调查,并经常会同石油、化工、煤炭、纺织等部赴各地作调查研究。在这基础上制订了一系列有关利用外资的财务、会计制度。1976年“四人帮”覆灭以后,由于人所有共知的原因,大局仍无明显好转。1977年,先生又被下放到河北省固安干校劳动一年。直到70年代末十一届三中全会拨乱反正,实行改革开放政策以后,先生才以花甲之年再度得到重用,进入一生中较为辉煌的时期。1979年,先生奉命起草有关基本建设拨款改贷款的一系列规章制度以及建设银行改为国务院直属机构的报告,使建设银行的工作出现历史性的重大转折。  1981年初,先生奉命参与主持建设银行的国际业务工作。6月间出访日本,考察银行业务。下半年,又奉命与世界银行谈判,筹建中国投资银行。同年底,投资银行宣布成立后,即与世界银行对工业信贷项目进行谈判。1982年10月,奉派参加政府代表团赴华盛顿,与世界银行就第一笔贷款达成协议。此后多年,一直埋头于投资银行工作。同时,翻译了联合国的《工业可行性研究编制手册》,编写了《工业贷款项目评估手册》,首次将西方投资管理中较为科学的可行性研究和项目评估方法引入中国,对社会产生较大影响,赢得了一定知名度。80年代后期,对我国利用外资及西方国家投资等问题作了比较系统的研究,编写了大量书籍和文章,成为我过较著名的国际金融和国际投资专家。1987年,奉派赴印度孟买参加亚洲国家银行业务研究讨会并顺道访问香港。1988年,被中国人民银行研究生部聘为兼职教授,担任有关国际投资专业的研究生导师。培养出来的研究生都已成为建设银行和投资银行等机构的骨干。  先生于1990年底以古稀之年退休,但仍为投资银行所反聘,继续发挥余热。1992年至1994年,先生在一些青年同志的协助下,主编了《英汉·汉英投资经济词典》,全书长达190万字,为我国金融及投资界作出了一贡献。此外,先生在退休前后还先后担任过中国投资学会的理事和名誉理事。1999年,中国投资银行并入国家开发银行后,先生又被该行聘为金融专家。  先生在中国建设银行总行、财政部基建财务司、中国投资银行总行先后工作50余年,结合业务政策、制度研究等工作,写成大量与业务有关的书籍及文章。其中正式出版者约500余万字。上世纪50年代,因工作需要,在自学俄语后,从俄文本译出有关业务书籍数册,及文章数十篇。由于精通英语,自70年代末开始又为国家进出口委、财政出版社等从英文本翻译了大量书籍和文章。先后正式出版的英、俄文译作共约200余万字,并为财政经出版社誉为财经图书翻译家中的权威。  先生热爱祖国,热爱人民,热爱社会主义,经受住了历次政治运动的考验。1956年加入中国民主同盟,历任民盟财政部支部委员和主任委员,对团结教育党外人士作出了一些贡献。  由于家庭环境的熏陶,先生自幼酷爱中国古典文学及传统诗词。特别是阅读和写作诗词一直是他的业余爱好,几十年间创作不辍。在1940年高中毕业时,就已积稿数百首。后来随着学习和生活的变化,创作有时进入高潮,有时则处于低潮。80年代后期以来,先生先后参加了中华诗词学会、北京诗词学会、华夏文化促进会鸿雪诗社、浙江省湖州市诗词学会以及美国洛杉矶中华诗会等组织,并被聘为湖州市诗词学会名誉理事、北京青年诗社顾问,还先后在以上各诗词组织的会刊上及《华夏吟友》上发表诗词数百篇。先生所写诗词,严守诗词格律,但富有时代精神。不少内容,如对社会主义祖国的赞颂、对国外风土人情的描写、乘坐飞机翱翔于云端的感受以及下放劳动中的心情,等等,都是古代诗人所未曾写过的,拓宽了传统诗词的内涵。  90年代中期,先生自行编印了《迎旭楼诗词稿》。其中所收录的二千多首诗词,是他60年来的心血结晶,凡先生工作和生活中的大事件以及环境的变化,几乎无不有所反映,可以称之为“诗史”。2003年,又收集其父及家属劫后残存的诗词、散文及书画稿编成《虬松堂诗文书画合集》一书出版,以垂后世。2005年,又回忆40年前事,写成《桂林农村“四清”纪实》一书问世。年虽耋登而笔耕不辍。  天使楼主撰  2006年5月  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人百家姓论坛

GMT+8, 2026-7-11 18:38 , Processed in 0.035621 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表