|
|
化解“Father父姓”姓氏起源
Father:父姓
孩子爱问:“爸爸爸爸,我明明是妈妈生的,但为什么偏偏要跟着您的姓儿呢?”
老爸总会耀武扬威地晃着肩膀,作蒙古式摔跤状,颇不耐烦地答道:
“老子是一家之主,你小子的名字当然要由最有权力的男人——我做主啦!”
化解老爸的“盖帽儿戏法”:
将英文“father·老爸”一词中的首字母f插在其“在at”字一词的中间,再将字母h像“拱猪”似地挤压出来,便将“猪爸爸”——father一词,演变成“以H命名”,“在H之后”,“模仿H”的意思了。
Father = H ~ After
这个H,既代表He——他,也代表Hat——冠冕堂皇的“冠”字。
合成一下,便是戴着“礼帽儿”的老爸啊。
另外,“father”的汉字谐音,开头便酷似“法”字,再将这“法”翻译回英文,就是“Law”字,“Law”的汉字音译念上去又恰似“老”字。
绕了这么一大圈儿,最终回归到中国老子创立的所谓“道法自然”的《道德经》学说是也!
因此,小子追随老子的一世英名,自打生下来就必须以老子“盖了帽儿”的衣钵一脉相承。这等命名方式,自然是天经地义喽。
况且,小孩子戴上父亲传承下来的“礼帽儿”——Hat(Hat=H+at),这也是家教严格,衣“冠”楚楚,很有“礼貌”的表现。
H for——H 代表
He:他(代词,主格);
Him:他(代词,宾格);
His:他的(代词,所属格)
Host:主人
重点认识一下After。
After:given the same name as someone else, especially an older member of your family. 例句:His name is Alessandro, after his grandfather.
纪念,以…命名
恶搞一例:
老师布置作业:请用“After”一词造句:
学生答曰:
His name is Pig(猪/豕), after his grandfather’s name – Big Pig.(大家)
小常识:
在上古母系社会时期,孩子一直都是要随母亲姓的。只是后来,男性社会地位提高了,也有跟着父亲姓的,父亲的姓叫“氏”。再后来,人们既有“姓”,也有“氏”。春秋战国以后,“姓”和“氏”逐渐合二为一,就是现在所说的“姓氏”。
|
|