|
|
庭院深深深几许?
杨柳堆烟,帘幕无重数.
玉勒雕鞍游治处,楼高不见章台路.
雨横风狂三月暮.
门掩黄昏,无计留春住.
泪眼问花花不语.
乱红飞过秋千去.
Deep,
deep the courtyard where he is, so deep
It’s veiled by smoke-like willows heap on heap,
By curtain on curtain and screen on screen.
Leaving his saddle and bridle, there he has been
merry- making.
From my tower he can’t be seen.
The third month now, the wind and rain are raging late,
At dusk I bar the gate,
But I can’t bar in spring.
My tearful eyes ask flowers but they fail to bring an answer.
I see blossoms fall beyond the swing.
|
|