|
|
河南非物质文化遗产——赵氏孤儿传说(温县)
赵氏孤儿的故事发生在温县岳村乡三家庄。
春秋时,温县属晋国,是赵氏封地。赵家几代人墓地均在三家庄附近。赵衰墓在三家庄村东不远处。《左传·昭公元年》有赵孟于公元前541年十二月初一祭祀曾祖的记载;赵盾墓地在三家庄西南方头村,墓前有金章宗乙丑孟春县丞所树石碑,现残碑尚存,碑文及历代诗赞散见温县历代志书;赵孟祭祀曾祖时不幸于当月初七卒于温,也葬于赵盾墓不远处,人称“孤儿冢”,现残碑尚存。
程婴抚养赵氏孤儿的三家庄成为抚孤纪念地。只可惜,由于保护不力,现只剩此残碑,碑上字迹也辨认困难。
三家庄怀梆剧团一直编演《赵氏孤儿》一剧。从1947年至今,剧本多次移植整理,演员历经四代,但常演常新,赵氏孤儿的传奇故事代代相承,久传不衰。秦腔《赵氏孤儿》剧本、京剧《赵氏孤儿》剧本、豫剧《赵氏孤儿》剧本都标明赵氏孤儿抚养地在温县三家庄。
温县老乡讲述“赵氏孤儿”的故事
赵氏孤儿的传说
春秋时代,晋国的大臣赵盾辅佐晋襄公,使国家越来越富强。襄公死后,其子晋灵公继位,荒淫无道,残害臣民。赵盾多次劝谏,灵公不但不听,反而怀恨在心,赵盾不得已而出逃。后来他的兄弟赵穿发动政变,杀了灵公,拥立襄公的弟弟即位,为晋成公。这时赵盾又被请回来,主持朝政。他的儿子赵朔娶了成公的姐姐为夫人。成公死后,儿子景公继位。大夫屠岸贾原是晋公的庞臣,一贯助纣为虐,对赵氏早就恨之入骨。他对景公说:“灵公遇难,祸首是赵盾,以臣弑君,应当灭族。”这时赵盾已死,景公就把赵朔一族全部杀死。赵朔的妻子因系公主身份,幸免于死。她回到王宫,生下遗腹子。屠岸贾听说后,到宫中搜索,想斩草除根。公主把婴儿藏在裤子里,屠岸贾没有搜着。在这危难之时,赵氏的两个门客公孙杵臼和程婴决心把赵氏孤儿救出来。于是二人定计,买了别人一个婴儿,由公孙杵臼抱去藏起来,然后程婴去向屠岸贾“告密”,说赵氏孤儿在公孙杵臼处。屠岸贾领兵抓到公孙杵臼和那个婴儿,当即处死。这时程婴却偷偷跑到王宫,抱出赵氏婴儿,逃到偏僻的山林里躲藏起来。孤儿长大,取名赵武,十五年后景公得了重病,让卜者占卜,卜者说生病的原因是错杀了功臣。大臣韩厥一向和赵氏关系亲密,此时便趁机向景公说:“赵氏世代有功,被错杀灭族,老百姓都为之不平,应当恢复名誉,给予重用。”于是景公听了韩厥的话,派人把赵武和程婴接进宫来,让赵武继承了赵氏原来的俸禄、封地。赵武又奉景公之命,杀死了屠岸贾。后来赵武的曾孙赵襄子和韩氏、魏氏三家分晋,建了赵国。
赵氏孤儿的传说是中华民族古老文苑的一枝奇葩,通过救孤搜孤抚孤复仇等情节,向人们展现了舍己救人、除恶扬善的民族精神。故事情节起伏跌宕,扣人心弦,充分体现了中华民族传统文化的精神内涵。
赵氏孤儿传说是弘扬中华民族古文化精华代表作,挖掘整理这一传说,对于继承中华民族传统美德,增强社会凝聚力,构建和谐社会,具有十分重要的意义。
“赵氏孤儿”的传说与真相
关于“赵氏孤儿”的传说,可谓知者甚多,其出处,即是司马迁的《史记·赵世家》中的描述。其大意是春秋时期,晋大夫屠岸贾,带兵抄斩赵家满门,“杀赵朔﹑赵同﹑赵括﹑赵婴齐,皆灭其族”。赵朔的妻子(“晋成公姊”)已经怀孕,躲进宫内生下赵武,赵氏门客程婴闻讯闯进宫内,救出赵氏孤儿。程婴为保存赵家一脉,与公孙杵臼毅然共商苦计。一易亲儿以代赵孤,一舍生命冒认“藏孤”之罪,并有程婴出造告发。屠岸贾果然信以为真,杀了得杵臼和假孤。程婴则由此得到信任。带着赵氏孤儿躲藏在山里。至十六年后,晋景公从韩厥得知赵氏尚有后代,于是赵武始出,景公“反与程婴、赵武攻屠岸贾,灭其族。复与赵武田邑如故”。
但是,查看《史记·晋世家》以及另一部史书《春秋左传》,对这件事的记载却远没有上面这样曲折动人。难道,真相与传说竟然如此大相径庭?
按传说所根据的《史记·赵世家》的说法,赵朔与晋楚邲之战的那一年即晋景公三年“晋成公姊为夫人”,同年就被屠岸贾诛杀。他的儿子即赵武直到15年后(“居十五年”)才重新得到国君景公的信任而复兴赵氏。
而在《史记·晋世家》中,关于这件事的描述只有一句话“十七年,诛赵同、赵括,族灭之。韩厥曰:‘赵衰、赵盾之功岂可忘乎?柰何绝祀!’乃复令赵庶子武为赵后,复与之邑”。值得注意的是,这个(景公)“十七年”,恰恰是《史记·赵世家》所说的赵氏灭门(晋景公三年)15年后的时间。两者对同一事件的描述时间就完全不同。而且,在《史记·晋世家》中尚有:“十二年冬,……晋始作六军,韩厥、巩朔、赵穿、荀骓、赵括、赵旃皆为卿。”如果晋景公三年赵氏就灭门的话,这里的赵括等人为卿,又当如何解释呢?
再看《春秋左传》的描述。
《左传》取鲁国国君纪年,晋景公在位时期为公元前599年-公元前581年,相当于鲁宣公10年-18年,以及鲁成公元年-10年。请看一下在晋景公三年(鲁宣公12年)及以后《左传》对晋国的描述。
宣公十二年
夏六月,晋师救郑。荀林父将中军,先縠佐之。士会将上军,郤克佐之。赵朔将下军,栾书佐之。赵括、赵婴齐为中军大夫。
宣公十五年
晋侯使赵同献狄俘于周,不敬。
成公三年(晋景公12年)
十二月甲戌,晋作六军。韩厥、赵括、巩朔、韩穿、荀骓、赵旃皆为卿。(这和《史记·晋世家》的说法一致。)
成公四年
晋赵婴通于赵庄姬。
成公六年
晋栾书救郑,与楚师遇于绕角。楚师还,晋师遂侵蔡。楚公子申、公子成以申、息之师救蔡,御诸桑隧。赵同、赵括欲战,请于武子,武子将许之。知庄子、范文子、韩献子谏曰:「不可。吾来救郑,楚师去我,吾遂至于此,是迁戮也。戮而不已,又怒楚师,战必不克。虽克,不令。成师以出,而败楚之二县,何荣之有焉?若不能败,为辱已甚,不如还也。」乃遂还。
成公八年
晋杀其大夫赵同、赵括。
晋赵庄姬为赵婴之亡故,谮之于晋侯,曰:「原、屏将为乱。」栾、郤为征。六月,晋讨赵同、赵括。武从姬氏畜于公宫。以其田与祁奚。韩厥言于晋侯曰:「成季之勋,宣孟之忠,而无后,为善者其惧矣。三代之令王,皆数百年保天之禄。夫岂无辟王,赖前哲以免也。《周书》曰:『不敢侮鳏寡。』所以明德也。」乃立武,而反其田焉。
这里的说法也和《史记·晋世家》相同,而且更为具体。赵庄姬是赵婴(不是赵朔)的妻子,赵婴亡故后她向晋景公诬告赵氏欲反,栾氏、郤氏两家大夫提供伪证,于是晋国诛杀赵同、赵括。赵庄姬和儿子赵武躲在宫里。大夫韩厥对景公说,赵衰、赵盾二世忠良不应当没有后代,于是立赵武,并发还没收的财产。
《左传》中晋景公3年到晋景公17年间关于赵氏的描写如此之多,而又和《史记·晋世家》的记载如此吻合,实在令人对《史记·赵世家》的记载产生怀疑。而太史公怎么会在同一本书中采用两种说法呢,确实奇怪。所以左传所记为实,《左传》因其成书较早,并且左丘明在记载晋国历史上是下了很大工夫的,这从他的左传外传----国语中可以看到。
【《赵氏孤儿》国内剧种】
赵氏孤儿的故事,二千多年来在我国广为流传。元朝时杂剧《赵氏孤儿》被搬上了舞台,成为中国戏曲中最优秀的历史剧之一。直到现在,秦腔、京剧、话剧、豫剧、越剧、怀邦等剧种还在上演《赵氏孤儿》,经久不衰。
它不仅流布全国,也是最早被译介到欧洲的中国戏曲。它在国内外的广泛影响,不能不归功于剧作的文化蕴涵。
【京剧《赵氏孤儿》】
京剧传统剧目,剧情:晋灵公无道,荼害百姓。赵盾劝谏不听;奸臣屠岸贾残害赵盾全家。赵媳庄姬公主避入宫中,产生一子,由赵门客程婴乔装救出。屠岸贾闻公主产子,进官搜孤不得,下令十日内若不献出婴儿,即将国中与孤儿同庚的婴儿均杀死。程乃与公孙柞臼计议,程婴舍子,公孙舍身,救出孤儿。后孤儿成人,魏绛回朝,怒打程婴。程述真情,回府绘图,告知孤儿过去情景。孤儿遂与魏绛等,计诛屠岸贾报仇。
1960年,王雁就京剧《按孤救孤》基础,参考秦腔改编。由马连良饰程婴,谭富英饰赵盾,张君秋怖庄姬公主,裘盛戎饰魏绛,各有精彩唱段。
豫剧《程婴救孤》获第七届中国艺术节文华大奖和优秀导演奖。
【新编书籍《赵氏孤儿》】
书名:赵氏孤儿
作者:金海曙
出版者:时代文艺出版社
ISBN号:753871829
出版时间:2003/10
简介:
作为中国戏曲史上流传最广泛,最有国际影响的一出戏,《赵氏孤儿》在2003年被改编成话剧之后,再次展现出了惊人的生命力,人们试图通过历史来观照自身的命运。
《赵氏孤儿》这一悲怆的历史故事,被称为中国文学史上的《哈姆雷特》,从《史记》到元人杂剧到话剧再到眼前这本长篇小说,《赵氏孤儿》终于发展成一部巨大的心灵悲剧。惊心动魄的阴谋与爱情,欲望与挣扎,乱伦与杀戮,全都集中在这么一部小说中,当代人生命中不能承担之痛惊人地借着一个远古的故事呈现了,实在是令人触目惊心。
作者金海曙,用一个古老的故事书写了全人类的人性之荒芜,没有比这更为悲哀的了,当阴谋与爱情,权欲与乱伦,复仇与杀戮,全部变得毫无意义,站在人性的荒原上,四面一片虚空……其实我们每一个人,都是一个孤儿,赵氏孤儿的命运,正是都市人流离失所的心灵悲剧。
在几个月前曾经盛赞过话剧《赵氏孤儿》的女作家尹丽川认为,与小说相比,话剧《赵氏孤儿》立刻显示出不足来了:“话剧是精彩的,但那精彩更得力于话剧的形式,铿锵的表演和台词。现在看了小说,我却要说话剧的不足了:过于满,满而荡气回肠。说到底表演要扯到荡气回肠,否则似乎不够表现激昂壮烈,大喜大悲。小说《赵氏孤儿》则轻盈、空灵许多,一切事物皆似有回旋的余地,譬如山水画的留白,却又不可更改——那是一种更深层的悲剧的美。讲的是大起大落艳烈凄厉的古典故事,玩的是后现代的时空跳转和疏离情境,可以把《赵氏孤儿》当一个残忍的故事单纯地听,也可以仔细做一番分析理论——而一部真正好的小说才能有多种读法。”
国外改编《赵氏孤儿》
【伏尔泰改编《赵氏孤儿》】
郭志坤作品集著名法国文豪伏尔泰于1753~1755年对《赵氏孤儿》进行改编成为新剧本,名为《中国孤儿》,1755年8月20日开始在巴黎各家剧院上演,盛况空前。随后,英国剧作家默非又根据伏尔泰及马约瑟的本子,重新改编了《中国孤儿》,在伦敦演出,引起极大的震动。所改编的《中国孤儿》,其故事情节与《赵氏孤儿》有所不同,但基调大致一致。王国维在《宋元戏剧考》中,把《赵儿孤儿》与《窦娥冤》并列,称之为:“即列之于世界大悲剧中,亦无愧色也。”还有人把它同莎士比亚的杰作《哈姆莱特》作比较,由此可见《赵儿孤儿》影响之大。
《赵氏孤儿》是一部杰出的悲剧。其全名为《赵氏孤儿大报仇》,又名为《赵氏孤儿冤报冤》。译者是法国传教士马约瑟,他于1731年在广州把《赵氏孤儿》译成法文,原作是元代纪君祥(一说为纪天祥)所作,法译本取名为《中国悲剧赵氏孤儿》,1734年巴黎《法兰西时报》、翌年《中华帝国志》先后刊发,在欧洲引起巨大的反响。伏尔泰就是以马约瑟神父的法文本为素材创作出《中国孤儿》的。《赵氏孤儿》是传入欧洲的第一部中国戏剧。《赵氏孤儿》播传世界有赖于伏尔泰对《赵氏孤儿》的改编。
伏尔泰为什么要改编《赵氏孤儿》?有的说,伏尔泰“没有接受高等教育,见识不广,对《赵氏孤儿》的改编是猎奇之所为。”此言失于偏颇。
《赵氏孤儿》剧情曲折多变,矛盾冲突尖锐,人物性格鲜明。剧中描写的勇士程婴、韩厥、公孙杵臼等,尽管身份不同,地位有异,但自我牺牲的壮烈精神同样震撼人心,他们一个个大义凛然,视死如归,正如《史记》所言:“其言必信,其行必果,已诺必成,不爱其躯。”其品德,扣人心弦,具有强烈的感染力。程婴是贯穿其中的主要人物,刻画得栩栩如生,深刻动人。他从知恩酬报到拯救无辜,从抚养孤儿到忍辱向仇人献媚。
伏尔泰改编《赵氏孤儿》并非出于一时心血来潮,也绝非所谓“猎奇之所为”。从伏尔泰在剧本题目下着意所加“根据孔子的教导,改编成的五幕剧”一行文字中,可以看出其中的原因有三:
根据孔子的教导之一,就是无征不信,“述而不作”(《论语·述而》),也就是不凭造作,保持历史的真实性。伏尔泰编剧有一条宗旨,那就是“以前世历史事实感召后世人为力”。他非常讲求“以真实的历史事实感人”。将中国题材引入戏剧创作是出于他对中国历史文化一贯的关切和向往。欧洲诸国喜欢收藏中国文物,其宫廷内外出现了一种对“中国风尚”的特殊嗜好,而这种“东方趣味”风行的迹象已为伏尔泰亲眼所见。当时,来自中国的丝绸布料早已成为贵族日常生活中必不可少的奢侈品,中国也因此在欧洲获得了“丝绸之国”的美誉。在悠长的岁月中,中国的典籍、火药、炼丹术、造纸术、航海术、雕版印刷术、建筑技术、医学等通过“丝绸之路”传入西方。法国学者莫里斯·罗宾曾这样写道:“在古代欧洲和启蒙运动时代的西方,中国简直无所不在。”这股由法国兴起的“中国风”,随着启蒙思想的传播在欧洲大陆愈演愈烈,“中国兴味”正是欧洲人趋之若鹜的时代风尚。伏尔泰在这股劲吹的“中国风”之中,了解和熟悉了中国,并极力推崇中国的传统哲学,曾说:“世界的历史始于中国。”由此萌发了创作反映中国历史文化的戏剧的心愿。正在寻访题材之时,读到了《赵氏孤儿》的译本,并认定,“此为具有历史真实性及其感染力的好剧”。
|
|