|
|
《建立高东溪先生祠記》(宋朱熹)
译文;(漳州教育学院吴鼎文译)
孟子说;圣人永远是后人学习的典范,伯夷和柳下惠就是怎样的人。因此听到伯夷高尚品德的人,贪婪的人也会廉洁起来,懦弱的人也会树立远大志向。听到柳下惠之风者,心胸狭隘的人也会变的开阔起来,尖酸刻薄的人也会厚道起来。千百年来受到他们高尚品德影响的人,没有一个不振作上进的。孟子对这二位圣人评论已十分詳尽了。虽然早先有人认为伯夷是品格清高的圣人,有人认为柳下惠是比較随和的圣人,但也曾经有人指责他们的狭隘与不够恭敬,而且还有人认为他们的政治主張和孔子完全不一样,因此不願学习他们。直到孟子激奋地发表上述评论,人们才把伯夷和柳下惠当成后世学习的典范。而孔子的份量反而比不上他们了,孔子的学说内容广阔,道德标准不偏不倚,但没有明確的軌道可循,所以学习的人即使全身投入鑽研依旧没能学够。而伯夷柳下惠志向远大,品行清高而事迹显著,因此,仰慕他们的人只要用一日时间从内心深处去体会就足够了。因此看来,这二位先生的功劳确实不小,而孟子的本意大概也就清楚了。
漳浦有高东溪先生,名登,字彦先。
靖康年间在太学读书,曾经和陈少阳先生拜伏于皇宫之前上书皇帝,请求诛杀六名卖国奸臣,而任用忠臣种师道,李纲。主管官员准备用武力鎮压,高公等人毫不退缩。紹兴初年,被召入朝廷,又因为和宰相秦桧不同政见,离京到静江府古县去当县令,有优异的政绩,地方軍事長官迎合秦桧的意思,
收集高公的过失把它下獄问罪,后来碰上这位長官因讒言死在獄中,高公才得到释放。后来被征召去潮州府主持考试,它让考生议论[直言不闻]可畏,
分折闽淅水灾之所由,随即交还调令回家。秦桧知道后十分生气,
剥夺了他的官职,把他编管在广西容州。高公学识渊博,品行清高,议论慷慨激昂,演讲加上手势,一整天滔滔不绝,都是忠臣孝子言论,舍生取义的道理,听讲的人肃穆认真,聚精会神。古县那些读书人都争先恐后地赶来投奔他,于是读书人数日益增加。后来疾病发作,他自己书写墓志銘,再邀集和他交往的朋友和学生们告别,端坐着拱手行礼,长鬚直立,睛大眼睛,与世長辞了。高公也称的上一世英豪了,虽然他所学的所做的末完全符合孔子的学说,然而他杰出的志向和品格,也足以称为清高的圣人了,而使千百年后听到他崇高品德的人,也会有使贪夫变成廉洁,使懦夫奋起挺立的效果产生。那么,他自然有功于社会教化,又怎么能和那些克制忍让,以回环交錯的的手段追求个人目的,却自称是孔子一般门徒的人相提并论呢?
高公逝世后三十年,延平府田澹先生当漳州府学教官,才着手寻找他生前的文章,并把字刻印出来并画出高公的肖像,尊奉祭祀他,用来激励他的学生们。又通过本郡王遇先生来求我写文章当作碑记,正碰上我犯病,没来的及撰写,而田君就离职了,现在太守永嘉林元仲先生到任后,又和王先生再次写来信,催个不停。我想高公的氣节是那样清高独特,而各位贤士对他的崇敬又是怎样的殷切,
那么我淺陋的文章,实在不该长久以生病为借口推托,于是勉力起身,写下这篇文章,言辞无法表达我的意思,林先生试着把它刻在祠堂的壁上,漳州的读书人,以及有事往来于这里的四方人士读到它,真的能受到激励而振奋起来力求上进啊。\n
淳熙丁未秋九月甲寅。新安朱熹。(公元1187年)
(8) 《谒高东溪祠文》
(宋朱熹)
(一)
惟先生刚方之操,鯁切之言,一视险夷,至死不变,所谓一世之伟人,非独一乡之善士也。熹敬仰高风,为日既久,又幸尝得执筆編列祠事。而今日之来,获拜堂下,则为隐忽回互之讥,若有愧焉。柱香酌香,敛衽陈词,伏惟先生之灵,有以鉴之,谨告。
注;《谒高东溪祠文》是朱熹撰写建立高东溪先生祠记后再到漳州谒拜东溪先生所写第—篇祠文。
白话文
高先生刚正不阿的高尚情操,率直而恳切的言论,始终把自已的安危置之度外,至死仍忠贞不屈,他不只是一乡的优秀人物,而是整个时代的伟大典范。朱熹敬重仰慕先生的高尚情操,时间己经很久了,曾有幸执筆撰写《建立高东溪先生祠记》。而今日到来,恭敬地拜谒在祠堂下面,不禁浮想连遍,对比之下,觉得自已非常渺小,
感到十分惭愧。
烧香奠酒,整理衣襟,陈述辞赋,在地上拜伏先生之精神,有请明察,敬告先贤。
来源,高东溪家谱,高山水译,高文豪修改
(9)
(二) 又谒高东溪祠文
谨以释奠(1)之明日,致祭于东溪先生高公,惟公志节坚高,议论英发,不容何病,致死弗渝,回首自己愚昧。顾我颛蒙旧劳向往,肇兹明荐,庶激懦贫,谨告.
注解;释奠;古代在学校设置酒食以奠祭先圣先师的一种典礼。
(2)庶激懦贫: 庶,希望。激,激励。懦,懦夫,弱小胆怯者。贫,少,这里引申为知识浅薄。
白话文;
谨以释奠之明日,精細祭祀高公东溪先生,惟公志向坚决,高风亮节,崇论弘议,才华横溢,不论遇到什么危险,到死都不会改变,回首自己愚昧。思慕先生多年功劳。今日祭祀进献食物,希望能激励懦弱及浅学之辈,敬告。
来源,高东溪家谱,高山水译,高文豪修改
(10)
(三)
跋(1)高彦先(2)家诸帖
熹犹及见绍兴中年,奸凶擅朝,忠贤奔播时事,而知漳浦高公之为烈也。老矣南下,乃获拜其祠象于学宫,窺其逸稿于家集,
而识其嗣子之为人,又益得其本末之详,甚可叹也。季士(3)又以此轴见示,如李(4),曾(5),二胡(6)诸公,皆先人所以游,当日相随去国者。三复其言,益以概叹,乃敬书其后而师之。
紹熙辛亥(1191年)四月二十七日新安朱熹书
注解;(1)跋‘序文。
(2)高彦先:即高登,字彦先,号东溪。
(3)季士;高拂。字季士,东溪笫四子。
(4)李;李纲,民族英雄,曾任丞相,秦桧政敌。
(5)曾,待考。
(6)二胡;胡诠,枢密院编修官,上书请杀秦桧等人,被流放海南。另一胡侍考。
白话文
熹今日如同看见绍兴年间,奸诈凶恶之徒独揽朝政,忠诚贤明之士流亡奔逃的遭遇,深感漳浦高公为人之刚直。
年老再到漳州,拜谒东溪祠,祠堂好象学校,学者在此论道。看他散失的文稿及他家人著作,知道他的儿子为人忠厚正直,又增加得到他的根源和终结之详情,很值得赞美。季士又拿出他父亲手卷给我看,李、曾、二胡各位先生,都是高先生有交往的朋友。当时先后被削官流放,皆因多次上书请求诛杀奸贼秦桧。这使我更加忧闷悲痛,于是尊敬地书写祭文祭拜我的老师。
紹熙辛亥(1191年),四月二十七日新安朱熹书
来源,高东溪家谱,高山水译,高文豪修改
(11)
《邑先贤高登传》(云山居士集)
(明翰林院编修林偕春)
高登,字彦先,号东溪,九都人也。年十一而孤,读书日诵数千言,及长,究极理义,持身励行。宣和间为太学生,金人犯京师,上皇出走,与陈东等伏阙上书,请诛杀六贼(蔡京、童贯、王黼、梁师成、李彦、朱勔也)以谢天下。廷臣复建和议,割三关,夺种师道、李纲兵柄,登与东再抱书诣阙,軍民不约而会者数万,时帅臣王时雍纵兵欲尽歼之,登与十人屹立不动,乃止。
钦宗即位,擢吴敏、张邦昌为相,敏又白李邦彦无辜,乞复用。登上书曰:“陛下践祚之初,人人跂足以待维新,乃兵革扰攘一切未遑,首擢吴敏、张邦昌为相,又纳敏党与之言,李邦彦将复进用。夫邦昌当太上之时,久处政府,纪纲紊乱,民庶愁怨,方且日进治安之言,诱误圣听,以致太上仓皇南幸,不获宁居。主辱臣死,此遭当尽伏诛戮,乃偃然自恣,朋比为奸,蒙蔽天日,臣恐从敏所请,天下将以陛下为不明之君,人心将自此而离.”不报,再言:“陛下有太甲之不明,而朝无阿衡;靡明皇之有初,而相同林甫。乞罢敏、邦昌,逐王时雍等,召徐处仁为相。臣身微贱,臣言系宗社存亡,未可忽也。”书五上,俱不报,因谋南归。忽闻张邦昌、李邦彦出居远郡,一时小人相继罢斥,如赵野、王孝迪等,与所言偶合者十之七八。登喜曰:可与尽言矣。复上书言:吴敏庸邪,尚居首辅,时雍奸佞,尚尹开封;黄棕方正,(亻卒)于小郡,次山刚正,录事学官,秀实学行优纯,得一博士而犹罢去。次日又言:‘谏官所论,陛下批答,有言‘朕所素定’,有云‘朕所不好’,是护所短而不使人言之。言路塞则下情雍,危亡可立待矣。”书入,复不报。
初,金人至,六馆诸生将遁去。登曰:“君在,可乎?”与林迈等请随驾隶聂山帐中,帝不果出。金师退,吴敏遂讽学官罗织登等,屏斥还乡。
绍兴二年,登以十事投时相,不行,遂于廷对尽言之。考官忌其切直,列作文理紕缪,授下州文学。寻有旨附第五甲,授广州富川主簿。宪臣董棻闻其名,檄谳六郡狱(昭、贺、龚、浔、梧也)兼贺州学事。学故有田,自舍法罢,田归买马司。登请复旧,守曰:"买马、养士孰急?"登曰:“买马固急,然学校礼义由出,一日废驰,衣冠之士与堂下卒等耳!”守曰:“抗长吏耶?”登曰:“天下所恃以治者,惟礼与法耳,欲两弃之,尚复何言!”守不能夺,卒从其请。狱有囚杀人,守欲奏免之,曰:“阴德可为。”登曰:“阴德可有心为也?杀人免死,如死者何?“竟论死。秩满,士民乞留不获,相率馈钱五十万,不告姓名,白守曰:“教授贫,无以养,愿太守劝之受。”登辞,不可,请置书藏于学。
归至广会,新兴大饥。帅连南夫曰:抚凋瘵莫如高主簿。.”遂檄使发廪赈饥。登便宜赈贷,所全活万计。比去,民投牒乞留数百辈,因奏辟终其任。召赴都堂审察,遂上疏万言,及时议六篇(其序云:方今贤才未用,有蔽主者焉。二府容具位之臣,盈廷多罔上之议,作《蔽主》上下二篇。财计未足,有蠢国者焉,太仓给冗食之兵,良田膳游手之民,作《蠢国》上下二篇。兆庶未宁,有害民者焉。冗官起贪残之念,募役长戕贼之奸,作《害民》上下二篇),帝览而善之,下中书。秦桧恶其讥已,格不以闻。
授静江府古县令,道出潮州,守汪藻留与修徽宗实录,固辞。或曰:“是可以阶改秩。”登曰:“自有定分,不可徼也."至静江,府帅沈敏问何以治县?登条十余事,沈曰:"是邦人诈,不可行."登曰:"忠信可行蛮貊,患诚不至耳。"县有豪民秦琥,武断乡曲,持吏短长,号"秦大虫",邑大夫以下,皆为所制。登至,颇相迎合,倡义迁学。登喜其悛恶,补以学职.。它日琥乘间请属,登谢却之,琥怒,谋中登以危法。会有诉琥侵贷学钱者,登面数之,琥辞不少逊,登叱琥下,因白郡及诸司,置之法,琥忿而死,一县称快。古县,秦桧父旧治,桧实生此,帅胡舜陟谓登祠之。登曰:"桧为相亡状,曷以祠为?"舜陟大怒,移荔浦丞康宁代登。适登以母病,亦自乞去。舜陟遂创祠,自为记,且摭秦琥事,诬登专杀。诏送静江狱,舜陟谴健卒捕登,属登母死舟中,藁葬水次。航海诣阏,请纳官赎罪,归葬母,帝闵之。故人有为右司者谓登:“丞相尝云识君于太学,能一见,终身事且无忧,上书徒尔也。”登曰:“某知有君父而已。”既而中书奏无纳官赎罪例,仍送静江狱。登归葬母乞,自诣狱,而舜陟先以事下狱死矣。事卒白,敕还家,至广漕司,郑鬲、赵不弃辟登摄归善令。
是秋委考试潮阳,登摘经史要语命题,论《直言不闻深可畏》,《策闽浙水灾所由》,皆属意时事。时丞相赵鼎在潮,谓登曰:“天下主文者多矣。未有如公忠诚爱君者!”留语终日。郡守李广文驰达桧,桧怒,坐以前事,取特旨编管容州。鬲、不弃亦坐鎸。一官南省至,揭登名为考官戒。时登出试院还矣。省符下漳州,遣使臣谢大作持符示之。登读毕,即投大作,上马。大作谓登:“少入告家人,无害也。”登曰;君命敢稽?“大作愕然。比夜,巡简领百卒挟兵刃至。登曰:”若赐死,亦当拜敕乃就法。“大作感登忠义,为涕下,奋剑吒巡简曰:”汝欲何为?省符在我手中,无他语也!”登谪居授徒自给,闻朝廷政事小失,则颦蹙不乐,大失,则恸哭随之。
容穷徼闻登至,执经相从者数百人。登为讲明大学、中庸之道。方教行而疾作矣,绍兴戊辰卒于寓舍,有巨星如火,自寝室中飞出,向西北去。登初得寒疾,自知不起,作埋铭曰:“耳聩目昏,颜凋发秃,有儿归葬,蟠山之麓。”乃召所与游及诸生决别。其子扶请灼艾,登曰:“无益也,命止此矣。“遗语扶以出处行藏及天下大计,语不及私
登少事母至孝。尝舟行,阻风封康间,方念母乏晨羞,忽有白鱼跃入。母病思鹿肉,夜有虎衔鹿置门去。其学以慎独为本,所著《家论》及《东溪集》若干卷。胡澹庵尝为忠辩,丞相梁克家、何万相继以其事闻,追复迪功郎。朱子守漳,为祠堂记,复奏乞褒录,赠承务郎。成化间,邑举人吴震呈请专祠,诏立祠于邑,有司春秋行祭。
邑先贤高登传译文 (吴鼎文译)
高登,字彦先,号东溪,漳浦九都人。十一岁时父亲去世,读书时每日能背诵好几千言。长大后,深入研讨人生道德规范,立志于砥励品德操守。宣和年间,高登当上太学生,金兵进犯汴京,皇上离京出走。高登和陈东等人跪拜宫前,上奏章请求诛杀蔡京,童贯,王黼,梁师成,李彦,朱勔等六位奸臣,并向天下百姓认错。当朝臣再次通过和谈决议,刈让三关,解除种师道,李纲兵权时,高登和陈东再次抱着奏章,拜伏宫殿之下。軍民不约而同,聚集了好几万人,当时的京都提督王时雍派出卫兵,想把他们全杀尽,高登等十人挺立不动,軍队才停了下来。
钦宗即位以后,提拔吴敏,张邦昌当宰相。吴敏又表奏李邦彦无罪,请求重新起用他。高登上书说;陛下刚刚即位,百姓都踮着脚根,等待改变旧法,推行新政。然而战乱依旧,很多政务都没能及时处理好,却听信吴敏同党偏私的话,将重新起用李邦彦。那张邦昌在太上皇在位期间,长期执掌朝政,导致国家的法紀制度混乱,老百姓忧愁怨恨。并且每日进奏如何治理国家,使之安定言论来诱惑太上皇,导致太上皇仓惶南下,无法安宁。君王受到耻辱,臣子必须为之死节。这一次本当全部伏罪处死。却公然为所欲为,互相勾結,干尽坏事,欺骗朝廷。臣担心如果听从吴敏的请求,那未天下百姓都将认为陛下是不能明察是非的君王,人心将因此而离散。不见批复。高登再上奏;陛下和商王太甲一样昏庸,而朝中却没有伊尹一样的忠臣;陛下没有唐明皇当年的圣明,宰相却和李林甫一样的奸佞。请求罢免吴敏,张邦昌,驱逐王时雍等人,召徐处仁任宰相。臣身虽低贱,但臣的话却关系宗庙社稷的存亡,陛下不可忽略呀。奏章五次上奏,都不见批复,于是打算回归南方,忽然听说张邦昌,李邦彦被调往边远地区,而一群奸佞小人短时间内连续遭到罢免,如赵野,王孝迪等人。和他上奏的内容相符合有十分之七八。高登高兴的说;可以把话全部对皇上说了。于是再上奏说;吴敏庸俗邪僻,现在还担任辅政大臣。王时雍奸邪不正,依旧担任开封府尹。而黄琮正直无邪,却在—个小县当副职。次山刚直正派,却只在学宫里当录事,秀实学识品行都优秀杰出,得到一个经学博士的职位,尚且还被罢免。第二天又上奏;谏官议论朝政的奏章,陛下批示答复,有批这是朕平日制定的。有批这是朕不喜欢的。这样是袒护短处而不让人议论它啊。人臣向朝廷进言的道路堵住了,下层的情况无法了解,而国家危亡就立刻到来了。奏章送入,又不见批复。
当初,金兵到来时,国子监生员都将逃离。高登说;君王在,能怎样做吗?于是和林迈等人请求随皇上車驾,服役于聂山軍帐中,皇上最終没有离开京城。金兵退去后,吴敏指使学官无中生有編造高登等罪名,把他们斥退回乡。
宋绍兴二年,高登把有关国政的十件事投书当时的宰相,没有得到执行,于是在殿试时把它全部陈述出来。主考官忌恨他太过率直,于是把文章列入条理错误之类,只任命他做下州学官。不久又有圣旨,把高登名字列第五甲,任命为广州府富川县主簿。两广按察使董芬听说高登的名字,征召他审理昭,贺,龚,腾,浔,梧等六州诉讼案件,兼任贺州县学。学宫属下原本有田地,自从舍法取消之后,田地归买马司所有。
高登请求恢复原来的制度。太守说;买马和培养学生那一种急切?高登说;
买马固然急切,然而学校是培养礼义的地方,有朝一日礼义荒废松弛了,那士绅大夫和役夫走卒还有什么不同呢?太守说;你敢违抗长官吗?高登说;天下用来维持安定的,只有法和礼而已。想把这两方面都抛弃,还有什么话说呢?太守无法改变他的主张,最只好听从它的请求。监狱内有一个杀人犯,太守想上奏朝廷赦免他,说;这样可以积一点阴德。高登说;阴德能存心去积吗?杀了人可以免死,怎么对死者交代吗?最后判了死罪。任职期满,百姓请求让他留任,得不到批准。于是共同集资,赠钱五十万,不留下姓名。并报告太守说;高先生贫困,无法养家,希望太守劝他收下这些钱。高登推辞不了,最后请求将这些钱买书,收藏在县学内。
回到广东,正遇上新兴县大饥荒。镇帅连南天说;安抚穷困百姓,没有谁比得上高主簿了。于是征召他,让他放粮救济饥民。高登酌情处理,施行救济,救活百姓上万人。等到离开时,百姓上呈文书请求高登留任的有几百人。于是长官向朝廷举荐,让高登继续任职。朝廷征召他往京城都堂进行审察。于是高登上万言奏章,以及六篇针对时局的议论。序言说;现在的贤明之士没有得到重用,是由于有蒙蔽圣上的奸臣在,中书省枢密院有滥竽充数的官员,朝廷中滿是欺骗君王的言论,因此写《蔽主》上下两篇。国家的财政收入不足,是因为有侵蚀国家的蛀虫在。国庫供养着吃闲饭的軍队,良田养活着懒惰游荡的闲人,因此写《蠹国》上下两篇。天下百姓末能得到安宁,是因为有残害百姓的官吏在。多余的官吏滋生贪婪残暴之心,招募的差役助长了摧残破坏的的恶意,因此写了《害民》上下二篇。皇上看完奏章,认为他写的好,批转中书省。秦桧憎恨文章讥讽自己,于是把他压了下来,不让别人知道。
于是高登被任命为静江府古县令,赴任路过潮州。太守汪藻挽留他参加编写《徽宗实录》。高登执意推辞。有人劝他说;可以凭借他提升官职。高登说;人各有固定的缘份,不能强求。来到静江府后。府帥沈敏问他如何治理古县,高登摆列了十几件措施。沈敏说;这地方百姓奸诈,行不通。高登说:“只要忠诚守信,就可以在野蛮落后的部落推行,只怕真诚不够罢了。”古县有一富户叫秦琥,凭借威势在乡下妄断是非,挟持官吏的的短处,人称“秦大虫”。县城长官以下的官吏都受到他的压制。高登来后,秦琥表面上相当合作,倡议建县学。高登由于他悔改恶行而感到十分高兴,于是补给他管理县学的职务。后来秦琥趁机嘱托他走关节,高登拒绝了他。秦琥大怒,暗中策划用重法中伤高登。正碰上有人状告秦琥侵吞县学钱财,高登当面指斥他,而秦琥的言词竟然没有半点谦让。高登喝令秦琥退出公堂,并报告太守及有关部门,用法律处置秦琥。秦琥忿愤而死。全县百姓都拍手称快。古县是秦桧之父原先任职的地方,秦桧实际在这里出生。府帅胡舜陟叫高登为秦桧之父立祠。高登说:“秦桧当宰相目无法纪,为什么要祭祀他?”舜陟大怒,调荔浦县丞康宁来替代高登。正好高登因母亲患病,也自己请求离职。于是胡舜陟为秦桧之父立祠,亲自为它题记,并收集秦琥的事情,诬告高登擅自杀人。皇上降旨将高登押送静江府监狱。胡舜陟派健壮的兵士去捕捉高登,正碰上高登母亲病死船上,依照礼法不敢抓人。于是高登把母亲草草葬在江边,乘船从海路来到京城。请求纳还官职,以赎罪过,再回家埋葬母亲。皇上很悯惜他。有位担任右司的老朋友告诉高登:“丞相曾说过在太学时认识你。你能和他见上一面,这辈子的事情就不再有忧虑了。上奏章是白费力气的."高登说:”我只知道有皇上,有父母罢了。“不久,中书省上奏,朝廷没有纳还官职认赎罪过的旧例。因此高登仍要被送往静江府监狱。高登回家埋葬母亲以后,自己前往监狱。而胡舜陟因犯罪被捕入狱,死掉了。冤情终于大白,降旨让高登回家。来到广东漕运司,郑鬲,赵不弃推荐高登归善县县令。这一年秋天,委派高登到潮阳当主考。高登摘录经史名句当考题,题为《直言不闻深可畏策》,并回答闽浙水灾的原因,寄托着关心时事的深意。当时宰相赵鼎在潮州,对高登说:”天下主持文科考试的人很多,但没见过像你这样忠诚爱国的。“留下和他交读了一天。潮州太守李广文派飞骑将消息报告秦桧。秦桧大怒,拿以前的事给高登定罪,凭借特别诏令将高登监管容州,郑鬲、赵不弃也为此丢了官职。一位官员从礼部赶来,公布高登的罪名,当成考官的警戒。而当时高登已经离开考场,回漳浦老家去了。福建的拘捕令下达,漳州府派使者谢大作拿命令给高登看。高登看后随即向大作走去,上了马。大作告诉他:”可以回家片刻和亲人告别,没关系。”高登说:“皇上的命令,怎敢拖延?”大作愕然。当天晚上,巡检带百余名兵士,拿着刀枪赶到。高登说:“如果是赐死,那么也该让我拜领圣旨,然后才伏法。”大作被高登的忠义所感动,为他流下眼泪,于是用力挥宝剑对巡检说:“你想干什么?省里的拘捕令在我手中,并没其他的内容。”
高登在广西容州接受管制,教授学生以维持生活,听到朝廷的政务出现差错,就皱着眉头闷闷不乐;出现大的失误,就会放声大哭起来。容州是荒远的边区,百姓听说高登来了,拿着经书向他求教的好几百人,高登为他们讲解《大学》《中庸》的道理。正在推行教化时疾病发作了,绍兴戊辰年逝世
于住所。有巨星像火一样鲜红,从寝室中飞出,朝西北方向飞去。高登起初感受寒邪而得病,自知无法治愈,写下墓
铭说:“耳已聋,眼已昏,颜容枯,头发秃。有儿送我回乡,葬在蟠山之麓。”临终召集和他交往的朋友以及学生告别。他的儿子高扶请求为他烧艾熏炙,高登说:“没用,命只到这里了。”只嘱咐他为人处世的原则以及天下大事。没有涉及个人的话题。
高登自小侍奉母亲极其孝顺,曾经乘船,被狂风阻拦在封康一带。正挂念母亲没有早餐的菜肴,忽然有白鱼跳入船舱,母亲生病想吃鹿肉,当天夜里有老虎叼鹿放在门前。他的学说以独处时谨慎不苟为根本,著作有《家论》以及《东溪集》若干卷。
高登去世后,胡澹庵曾经有替高登的忠义辩护,丞相梁克家,何万相继把高登的事迹上奏朝廷。于是朝廷追认恢复他迪功郎的官阶,朱熹任漳州太守时为高登的祠堂题记,又再上奏朝廷请求为他记叙功德,予以表彰,于是追赠承务郎。成化年间,本县举人吴震呈请建立专祠,朝廷下诏,在漳浦县城建立专祠,有关方面春秋二季为他举行祭祀。
(12)
高氏家庙义田祭田铭德碑记
盖当读棠样X弁诸篇而知宗盟兄弟式相好者。无他。不过均其宴东恤其原湿而已。然存问问给就当不时。故家有义田。国有义仓。自昔称宴相分禄以仁至族。迨范希文始置义田賫宗当之贫窘。然皆身籍卿相。有土回椎其赢余以急疏属。此如顺风而呼。势尤便耳。若今说高君嗣两山后。即宋东溪先生裔也。以邑弟子员入补太学。归即汲汲纂求先祖父遗址。毅然首倡。捐贰百余金。协建大小宗祠以祀鼻祖。正太父溪配乡贤琅。暨父用宝莲绳削墨。不辞胼胝。庙感。遂割高X粳田贰石为四时伦祀费。仍遵置义田贰石伍斗以持阁宗里。后其余则以赈族属之贫乏者焉。田以光大人志也。聊似续耳。是举也。田割自己籍禄于公有。其兴之谁敢?千百世以后庙田在。则岁祀在。岁祀在。则两山公在。即至于袛鬼载道。立垅生烟。而公之精魄灵夹犹凛凛春秋闻也。则为人后者之求懿陈夏厥有功立哉。旦率祖奉先。孝也。输莜急公。义也。中寓赈恤遗意。仁也。制必推本长老。厚也。君子谓一举而四善偹焉。君少X希文之志。而常布割资尤为希文之所难。自非孝友天植。何能悖能僵义若是。乡人之月旦。郡伯之奖旌。兴论在人心。固亦同此敏绳也。夫君讳建和。别号今说。嗣父瑺用宝。别号两山。生父瑺名秩。别号三江。昔日偹祠。今日建庙。善作善述。东溪其有后子兹乎。余生平善说项。及见甫照文明。诸君诣余来请。余安能默默栏口此。谨志而勒之石。为高氏子若孙。倘勿替引之。谓兹志将继棠样X弁而歌可也。
赐进士 巡按广东监察御史 翰林院庶吉士 林秉汉
撰文
赐进士
吴采 篆额
赐进士
大理寺
寺正
戴禧 书丹
万历辛亥春 族长...
来源;高厝高氏家庙,高毅发抄写,高山水译,高文豪修改
白话文
高氏家庙义田祭田铭德碑记
当我读棠样X弁诸篇文章,才知道宗亲之间象兄弟-样的友好关系,其实沒有什么,只不过都是请他们吃饭,救济、扶助他们而已。然而慰问支持就应当时时不断,因此家族设置义田来赡养贫困的族人,国有义仓来赈灾济民。从前用饭食及钱财救济家族的穷人,到了范仲淹才开始设置义田,资助贫困窘迫的同宗。这样身为朝廷执政大臣,有地有余粮救济旁系的亲属,他以身作则发出倡议,势必更加容易推广。
今说高君继承两山子孙,即宋高东溪先生的后裔。以县学秀才入补京城太学生,回归后,即研究、收集资料,得到先祖父遗训,毅然首先捐贰百余金协助建筑大小宗祠以祀鼻祖、正太父溪配合乡贤琅及父。他亲自测量筹划,不辞辛苦,到处奔走,足底皮肤都因磨损过度而增生变硬了。
祠庙建成之后,
高君立即捐出粳田贰石,用于四时祭祀的经费,再购置可收租谷贰石伍斗的义田,除了维持家庙平时开支之外,余下的用以救济家族贫困的人。
有了义田,可以光大先人之志,世代相传,这是一个很好的创举。把自己的田地俸禄献给宗族公有,谁敢首先这样做?
千百年以后庙田在,则每年祭祀也在,每年祭祀在,则两山公也在。虽然处处有鬼神的传说,而春秋二季祭拜先祖时,祖公凛然正气的形象出现在眼前,子孙们谈论着先祖们的丰功伟绩,并为他们立传教育后人。
早晚恭奉先人,孝也;貢献粮食热心公益,义也;遵照先人的心愿赈济抚恤,仁也;家族事务推让年长之人,厚也。君子一行动而孝、义、仁、厚四善俱备。
高君虽少有范仲淹当宰相的志向,而经常布施捐资更是范仲淹所不容易办到的。孝友假如不是天生俱备,“怎能这样改变陈旧的做法?”乡人对他品行的鉴定,州府对他的奖励表彰,他的事迹深入人心,大家把他当作学习的榜样。。
高君讳建和,号今说,继房父玉名用宝,别号两山。亲生父玉名秩,别号三江。前日备祠,今日建庙,善作善述,东溪先生子孙象他这样有多吗?我一生喜欢多讲话,看见其父画像文明,众位君子前来请教,我怎能默默不语,在此恭谨记述而刻在石碑,为高氏子子孙孙,不要废去祭祀。为此记事将继承棠祥X弁而歌颂是可以的。
赐进士 巡按广东监察御史 翰林院庶吉士 林秉汉
撰文
赐进士
吴采 篆额
赐进士
大理寺
寺正
戴禧 书丹
|
|